我们好,我是(美国)纽约的Raphael,我的意图是协助我们一同学好英语!
迩来,有一位粉丝给我写信,她说她方案新年往后到美国来旅行和省亲,他比照喜爱购物,她在网上看到“购物车”用英语表达有许多种,所以想晓得在美国,超市里的购物车用地道的英语怎么说?超市里的购物车和购物网站里的购物车是相同表达吗?她期望我说明一下“购物车”的多种田道表达方法,想让我多举一些比方,看看美国人平常在大超市和小商铺里用的购物车是不是同一种表达,下面我将经过一些例句来做全部的说明.
A fan wanted to know the American word for trolleys, the kind that people use in super markets or shopping centers
一位粉丝想晓得美国人在超市或购物中心用的手推车用英语怎么说

They’re generally called shopping carts,also shopping cars in America
他们一般被称为购物车,在美国也叫shopping car
In Southern American English, or Appalachian English, however, they are called buggies
可是,在美国南部英语或阿巴拉契亚英语中,它们被称为buggies
They are called trolleys, or shopping trolleys in the UK and in Australia
在英国和澳大利亚,它们被称为手推车或购物手推车
Basically, if you call them carts or cars, everyone will identify you as American
根柢上,假定你叫他们carts or cars,每自个都会认为你是美国人
If you call them buggies, everyone will think you’re from the South
假定你叫他们buggies,我们会认为你来自(美国)南边
If you call them trolleys,people might think you are from the UK
假定你叫它们trolleys,我们可以会认为你来自英国
Whatever, the shopping cart, or car, or buggy, or trolley,
不管怎样,购物车,或轿车,或手推车,或许手推车
has two or four wheels, can be pushed around and filled up with groceries
有两个或四个轮子,可以推来推去,装满杂货

In a city like New York, because there’s not so much space,
在纽约这样的城市,因为没有那么大的空间,
it’s not uncommon for people to go shopping every day or two
我们每一两天去购物是很往常的
so they don’t need to use a shopping cart
所以他们不需要运用购物车
They use a shopping basket instead
他们用购物篮替代
A shopping basket doesn’t have wheels and you carry it and fill it with the few things that you are going to buy
购物篮没有轮子,你拿着它,装满你要买的东西
Of course, you can also go shopping for a car
当然,你也可以去购物买车
But you don’t go to a super market for that,You go to a car lot or a showroom for that
但你不会去超市买,你会去轿车泊车场或展示厅买
The word car is commonly used in America for a vehicle like an automobile
在美国,car这个词一般用来指像轿车这样的车辆
A car also means a shopping car for putting stuff in
“car”也指用来放东西的购物车
The word cart originally meant a strong open vehicle with two or four wheels
“cart”这个词开始的意思是有两个或四个轮子的健壮的敞篷车
used for carrying loads and was pulled by a horse,as in a horse and cart
用于转移货品,由一匹马拉着,如一辆马车
The word buggy originally meant exactly the same thing, like a horse and buggy
“马车”一词开始的意思完全相同,比方马和马车
The word buggy, however, is also used for a baby buggy, also called a stroller, or pram
可是,buggy这个词也可以用来指婴儿车,也被称为婴儿推车或婴儿车

Trolleys are the same as trams,A tram is a rail vehicle that travels on tramway tracks on public urban streets
电车与有轨电车相同,有轨电车是一种在城市公共大街的电车轨迹上行进的轨迹车辆
There used to be a lot of them in New York
曩昔在纽约有许多这样的有轨电车
They were a common sight from the 1830s to the 1950s
从19世纪30年代到20世纪50年代,它们是常见的表象
They were called street cars or trolley cars
它们被称为有轨电车或电车
So, the most common word for a shopping cart is a shopping cart
因而,“购物车”最常用的说法是“shopping cart”
所以,经过以上学习,咱们学会了“购物车”的多种田道表达方法,而在实际日子中,“购物车”用的最多、最广泛的一种说法是“shopping cart”
我期望我所说明的这些英语常识对你们的英语学习和口语表达有很大的协助,假定你喜爱我的文章,并认可我的观念,别忘了点赞+重视+保藏+转发,谢谢我们!
纽约Raphael英语,源自美国纽约,美式英语说明,地道的英语口语表达,为您呈现纷歧样的精彩!#匠心创造奖#